Ezechiel 3:1

SVDaarna zeide Hij tot mij: Mensenkind, eet, wat gij vinden zult; eet deze rol, en ga, spreek tot het huis Israels.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּמְצָ֖א אֱכֹ֑ול אֱכֹול֙ אֶת־הַמְּגִלָּ֣ה הַזֹּ֔את וְלֵ֥ךְ דַּבֵּ֖ר אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

wayyō’mer ’ēlay ben-’āḏām ’ēṯ ’ăšer-timəṣā’ ’ĕḵwōl ’ĕḵwōl ’eṯ-hamməḡillâ hazzō’ṯ wəlēḵə dabēr ’el-bêṯ yiśərā’ēl:


ACא ויאמר אלי--בן אדם את אשר תמצא אכול  אכול את המגלה הזאת ולך דבר אל בית ישראל
ASVAnd he said unto me, Son of man, eat that which thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.
BEAnd he said to me, Son of man, take this roll for your food, and go and say my words to the children of Israel.
DarbyAnd he said unto me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.
ELB05Und er sprach zu mir: Menschensohn, iß, was du findest; iß diese Rolle, und geh hin, rede zu dem Hause Israel.
LSGIl me dit: Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d'Israël!
SchUnd er sprach zu mir: Menschensohn, iß, was du hier vorfindest, iß diese Rolle und gehe hin, rede zum Hause Israel!
WebMoreover he said to me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go, speak to the house of Israel.

Vertalingen op andere websites